informacje » Dla studentów » Wymiana międzynarodowa

Wymiana międzynarodowa

PROCEDURY OBOWIĄZUJĄCE
PRZY ZAŁATWIANIU WYJAZDÓW STUDENCKICH ZA GRANICĘ
:

  1. Z Sekretariatu IFS należy odebrać umowę dotyczącą wyjazdu oraz Wniosek W (można go pobrać ze strony internetowej IFS, zakładka pracownicy/formularze).
  2. Uzupełnione formularze należy oddać do Sekretariatu IFS, w celu wprowadzenia danych osoby wyjeżdżającej do systemu SAP.
  3. Po wydrukowaniu Wniosku W z systemu SAP przez pracownika sekretariatu, student powinien go podpisać.
  4. Tylko Wniosek W wydrukowany z systemu SAP jest podpisywany przez Dyrekcję Instytutu lub koordynatora Erasmus oraz Dziekana Wydziału Filologicznego, a następnie razem z umową przesyłany lub osobiście oddawany przez studenta do Działu Współpracy z Zagranicą.
  5. Procedurę wyjazdową należy rozpocząć co najmniej 3 tygodnie przed planowanym terminem podróży.

Materiały do pobrania
(dotyczy wyjazdów stypendialnych w ramach programu UE Socrates/Erasmus+)
:

REGULAMIN (WEWNĘTRZNY) DLA STUDENTÓW IFS UŚ WYJEŻDŻAJĄCYCH
W RAMACH PROGRAMU UNII EUROPEJSKIEJ ERASMUS+

I. LEARNING AGREEMENT

  1. Program studiów (LA) obowiązujący studenta wyjeżdżającego w ramach programu Erasmus+ powinien obejmować przede wszystkim przedmioty — odpowiedniki tych, które przewidziane są w programie studiów w IFS UŚ w danym semestrze.
  2. Wyjeżdżający student przygotowuje i konsultuje LA z koordynatorami programowymi ds. krajów partnerskich:

Bułgaria, Macedonia – dr Dorota Gołek-Sepetliewa; Słowacja – dr Marta Buczek; Czechy – dr hab. Dariusz Tkaczewski; Grecja – dr hab. Iliana Genew-Puhalewa; Słowenia – dr Monika Gawlak; Chorwacja – dr Paulina Pycia-Košćak; Serbia, Bośnia i Hercegowina – dr hab. Robert Bońkowski).

Koordynator programu Erasmus+ w IFS (dr Dorota Gołek-Sepetliewa) podpisuje LA tylko po uzyskaniu potwierdzenia od koordynatorów programowych ds. krajów partnerskich.

  1. Studenci slawistyki UŚ biorący udział w programie Erasmus+, wyjeżdżając do zagranicznego ośrodka, studiują tam na kierunku filologia narodowa.
  2. W LA mogą znaleźć się przedmioty wykładane na innych kierunkach humanistycznych tylko wówczas, jeśli zajęcia z przedmiotów zamieszczonych w LA pokrywają się lub z oferty filologii narodowej student nie jest w stanie zdobyć 30 pkt. ECTS, wymaganych do zaliczenia semestru.

UWAGA: Zajęcia z historii literatury  I języka kierunkowego mogą się odbywać tylko na kierunku filologia narodowa.

  1. Każda zmiana w LA musi zostać zaakceptowana przez właściwego koordynatora programowego ds. krajów partnerskich.
  2. Kwestie sporne są rozstrzygane przez członków komisji rekrutacyjnej. Ich decyzja jest ostateczna.
  3. Na kształt LA nie ma wpływu strona przyjmująca studenta (decyzje strony polskiej dotyczące programu studiów, który będą realizować polscy studenci w zagranicznym ośrodku, są decyzjami suwerennymi).

Przy wprowadzaniu zmian do LA student nie może proponować przedmiotów, które znalazły się w programie studiów w minionych latach. Może uczęszczać na zajęcia z tych przedmiotów, ale tylko jako wolny słuchacz.

UWAGA: W wyjątkowych sytuacjach (niemożność zdobycia 30 pkt. ECTS z oferty ośrodka partnerskiego) studenci IV i V roku mogą wpisać do LA przedmioty, które już zaliczyli na uczelni macierzystej. O ich wyborze decyduje właściwy koordynator programowy ds. krajów partnerskich.

  1. Zmiany w LA można wprowadzać wyłącznie w ciągu pierwszych trzech tygodni pobytu w ośrodku zagranicznym. W czwartym tygodniu zmiany muszą zostać zaakceptowane przez właściwego koordynatora programowego ds. krajów partnerskich.

II. PRZEDŁUŻENIE POBYTU W OŚRODKU ZAGRANICZNYM

Z uwagi na proces dydaktyczny i regularność konsultacji z promotorami prac licencjackich i magisterskich, studentów III i V roku nie kwalifikuje się na pobyty w semestrze letnim. Jeśli chcą przedłużyć pobyt w ośrodku zagranicznym, muszą uzyskać zgodę swojego promotora. (To samo obowiązuje starających się o przedłużenie stażu studentów IV roku.)

Studenci III, IV lub V roku, którzy chcą przedłużyć pobyt w ośrodku zagranicznym, muszą uzyskać pisemną zgodę promotora.

III. ZASADY ZALICZANIA STUDENTOM CZĘŚCI STUDIÓW ODBYTYCH ZA GRANICĄ W RAMACH PROGRAMU UNII EUROPEJSKIEJ ERASMUS

  1. Po powrocie do kraju (w terminie do trzech tygodni) student zobowiązany jest do rozliczenia się z udziału w programie Erasmus. W tym celu musi pobrać ze strony internetowej IFS  formularz „KARTA ZALICZENIOWA”, wypełnić go i wraz z Transcript of Records przekazać właściwemu koordynatorowi ds. krajów partnerskich.

Student powinien pamiętać, że w przypadku różnic dotyczących formy zaliczenia danego przedmiotu (np.: IFS UŚ – egzamin lub zaliczenie / ośrodek zagraniczny – zaliczenie bez oceny), należy poprosić prowadzącego zajęcia o dostosowanie formy zaliczenia do wymogów obowiązujących na uczelni macierzystej. W przypadku zaistnienia takiej rozbieżności, po powrocie do kraju, student jest zobowiązany do zaliczania danego przedmiotu na warunkach obowiązujących w IFS lub wyraża zgodę na zamianę zaliczenia bez oceny, uzyskanego w ośrodku zagranicznym, na zaliczenie z oceną dostateczną.

  1. W przypadku przedmiotów, dla których nie udało się znaleźć ekwiwalentów w ofercie programowej ośrodka zagranicznego (różnice programowe), student zobowiązany jest do ich zaliczenia (studenci III roku – do końca semestru letniego; pozostałych lat – w terminie wyznaczonym przez Prodziekana ds. studenckich). Student zobowiązany jest do złożenia podania skierowanego do Prodziekana ds. Studenckich z prośba o przedłużenie sesji w celu zaliczenia różnic programowych (i – jeśli złożył taką deklarację – wyrównania różnic w formie zaliczenia).
  1. Studenci biorący udział w programie Erasmus+ są zobowiązani do przystąpienia do egzaminu z praktycznej nauki I języka kierunkowego. Jeśli zaliczenie praktycznej nauki języka nie kończy się egzaminem – student otrzymuje zaliczenie automatycznie. W przypadku egzaminu komisja rekrutacyjna ustaliła następujące zasady:
    1. jeśli student uczęszczał na zajęcia z praktycznej nauki języka kierunkowego (czeski / bułgarski słowacki / słoweński / serbski / chorwacki / macedoński dla cudzoziemców lub przedmioty, które koordynator programowy ds. krajów partnerskich zakwalifikował jako ekwiwalenty praktycznej nauki języka kierunkowego) i zostały one wpisane do LA lub dysponuje dokumentem potwierdzającym udział w kursie językowym, wówczas ocena zostanie przepisana;
    2. w przeciwnym razie zalicza lektorat według zasad ustalonych przez prowadzących zajęcia w terminie określonym w punkcie / Różnice programowe/.

UWAGA: O wszystkich kwestiach, których nie ujęto w regulaminie, decyduje komisja rekrutacyjna.
Karta zaliczeniowa: karta.doc

Koordynator: dr Dorota Gołek-Sepetliewa