informacje » История

История

Славистика в Силезском университете была создана в 1974 году по инициативе профессора, доктора наук  Казимежа Полянского Вначале она существовала в рамках Института иностранной филологии как Отделение славянской филологии. В 1980 году доцент, доктор наук Влодзимеж Пянка преобразовал Отделение в Кафедру славянской филологии, изменив тем самым его структуру. В 1990 году профессор, доктор наук Эмиль Токаж реорганизовал Кафедру в Институт славянской филологии, положив начало необычайно динамичному развитию центра.

Славистикой руководили последовательно:

prof. dr hab. Mieczysław Basaj (1974-1975)
prof. dr hab. Roman Laskowski (1975-1979)
doc. dr hab. Włodzimierz Pianka (1979-1981)
prof. dr hab. Emil Tokarz (1981-1985)
dr hab. prof. UŚ Maja Szymoniuk (1985-1986)
prof. dr hab. Barbara Czapik-Lityńska (1986-1989)
prof. dr hab. Emil Tokarz (1989-2001)
dr hab. Józef Zarek (2001-2008)
dr hab. prof. UŚ Maria Cichońska (2008-2012)
prof. dr hab. Lech Miodyński (2012-nadal)

В настоящее время Институт славянской филологии проводит учебу в области славянской филологии на стационарном отделении I и II степени. Учеба I степени – предлагаем учебу на языковой и культурной специальности. Учеба II степени – проводятся занятия на 3специальностях: Общефилологической,  Перевод в межкультурнойкоммуникациии Межкультурная коммуникация южных и западных славян. С 2010 годапроводится Языковый курс для переводчиков отдельных славянских языков.

Учеба на специальности филология позволяет приобрести полное литературоведческое, языковедческое и переводоведческое образование (переводоведение вводится для студентов II степени учебы, в связи со спецификой славистики, которая состоит в том, что мы обучаем славянским языкам с нуля; несколько лет переводоведение предлагалось также для студентов I степени учебы, однако оказалось, что на I степени студенты еще не готовы лингвистически учиться искусству перевода. Основную часть сетки занятий, кроме языковых курсов, составляют предметы из области науки о литературе, истории, культуры и выбранного славянского языка. Дополнительно на старших курсах введено изучение второго языка (от 3 по 6 семестры). Структуру учебы дополняют общие и теоретические дисциплины, дающие знания в области филологических наук и гуманитарных наук в широком смысле. В зависимости от выбранной специализации – языковедческой, литературоведческой, переводоведческой – доминирующими являются дисциплины именно такого характера. Переводоведческая программа дополнительно делает особый акцент на всестороннюю подготовку студентов к работе переводчика и языкового посредника, вводя в программу расширенный блок дисциплин, расширяющих знания как в области теории и практики перевода, так и истории контактов Польши со славянскими странами.

Силезская славистика имеет специалистов из области большинства западно- и южнославянских языков. Благодаря этому она дает возможность учиться на следующих специализациях:

– болгарская филология – хорватская филология – чешская филология – македонская филология – сербская филология – словацкая филология – словенская филология

В каждом учебном году из вышеупомянутых открывается несколько специализаций. Учеба состоит из двух степеней: после трех лет обучения студенты получают степень лиценциата и на основе предварительных отборочных экзаменов принимаются в магистратуру, учеба в которой длится два года. Далее они могут повышать свою квалификацию в аспирантуре.

Институт также активно сотрудничает с зарубежными учебными центрами. В рамках стипендиальных программ, в которых мы принимаем участие, мы предлагаем лучшим студентам всех специальностей возможность стипендиальных поездок. Это поездки на летние языковые курсы, а также семестровое и месячное обучение за рубежом.

Для студентов с других городов вуз предлагает места в общежитии, расположенном рядом с Институтом. Институт славистики Силезского Университета является важным славистическим центром, позволяющим изучить все языки и культуры южных и западных славян. Его главной задачей, в дополнение к исследовательской и преподавательской деятельности, является поддержание приграничных связей, сотрудничество с национальными меньшинствами, презентация научных и культурных достижений славянских стран.